大きいに越したことはない。/大は小を兼ねる。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Bigger is always better.
- 大き 大き おおき big large
- きい きい 貴意 your will your wishes your request 奇異 odd strange wonderful 忌諱
- 越し 越し ごし across over beyond
- した した 舌 tongue 下 under below beneath
- たこ たこ 章魚 蛸 鮹 octopus 胼胝 callus corn 凧 kite
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- はな はな 鼻 nose 洟 snivel nasal mucus snot 花 華 flower petal 端 end (e.g. of street)
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- ねる ねる 寝る to go to bed to lie down to sleep 練る to knead to work over to polish up
- 大きい 大きい おおきい big large great
- 兼ねる 兼ねる かねる to hold (position) to serve to be unable to be beyond one's ability to
- したこと what someone did〔人が〕
- 大は小を兼ねる 1. The greater hides the less. 2. The greater serves for the lesser.《諺》
- 越したことはない 1. can do no better than 2. can't do better than do〔~するに〕
- 大は小を兼ねる 1. The greater hides the less. 2. The greater serves for the lesser.《諺》 大は小を兼ねる。 1 1. The bigger, the better. 2. Too big is better than too small. 大は小を兼ねる。 2 The greater embraces the less.《諺》