大声で疑いを取り除くより黙っていて愚かと思われなさい。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Better to remain silent and be thought a fool than to speak out and remove all doubt.〔米国第16代大統領Abraham Lincoln(1809-1865)の名言〕
- 大声 大声 おおごえ large voice
- 疑い 疑い うたがい doubt question uncertainty skepticism suspicion distrust
- 除く 除く のぞく to remove to exclude to except
- より より from out of since than 縒り twist ply
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いて いて 射手 archer shooter bowman
- 愚か 愚か おろか foolish stupid
- かと かと 御玉杓子 お玉杓子 蝌蚪 tadpole ladle musical note 過渡 crossing ferry changing old to
- われ われ 我 吾 吾れ 我れ me oneself self ego 割れ broken piece
- さい さい 歳 -years-old 切 cut 債 debt loan 最 the most the extreme 犀 rhinoceros 裁 judge
- 大声で 大声で adv. *loudly 《◆ speak, sing, laugh, cry, play などと共に用いる. loud 【副】
- 黙って in silence
- 取り除く 取り除く とりのぞく to remove to take away to set apart
- 疑いを取り除く remove the suspicion of〔~の〕
- 疑いを取り除く remove the suspicion of〔~の〕