子どもを産むか産まないかは、君が決めろ。もし産むと決めたら、育てるのに十分なお金は渡すつもりだ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- You decide whether you have a baby or not. If you decide to have a baby, I'll give you enough money to raise him.
- ども ども 共 indicates plural - humble referring to oneself, disdainful referring to
- 産む 産む うむ to give birth to deliver to produce
- むか むか 無価 priceless
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- いか いか 医家 doctor 医科 medical science medical department 以下 less than up to below
- 決め 決め きめ agreement rule
- もし もし 若し if in case supposing 模試 sham examination
- たら たら 鱈 codfish cod (Gadus morhua) 多羅 Tara The Deliverer, the Saviouress
- 育て 育て そだて bringing up raising
- てる てる 照る to shine
- のに のに in order to so that in spite of although
- 十分 十分 じっぷん じゅっぷん 10 minutes じゅうぶん plenty enough sufficient satisfactory adequate
- なお なお 直 straight mischief ordinary common 尚 furthermore still yet more still more
- お金 お金 おかね money
- 渡す 渡す わたす to pass over to hand over
- もり もり 守 nursemaid baby-sitting 森 forest 盛り helping serving 漏り leak leakage (of
- 子ども 子ども こども child children
- ないか ないか 内科 internist clinic internal medicine
- 育てる 育てる そだてる to raise to rear to bring up
- つもり つもり 積もり intention plan