家に着いたらすぐに電話して無事を知らせてください。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Call me as soon as you get home, just to let me know you're safe.
- 家に 【副】 home〔be at home は単に「家にいる」という意味〕
- いた いた 板 board plank
- たら たら 鱈 codfish cod (Gadus morhua) 多羅 Tara The Deliverer, the Saviouress
- すぐ すぐ 直ぐ immediately soon easily right (near) honest upright
- 電話 電話 でんわ telephone
- 話し 話し はなし talk speech chat story conversation
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- 無事 無事 ぶじ safety peace quietness
- くだ くだ 管 pipe tube
- さい さい 歳 -years-old 切 cut 債 debt loan 最 the most the extreme 犀 rhinoceros 裁 judge
- たらす たらす 垂らす to dribble to spill to suspend to hang down to slouch to dangle 誑す to
- すぐに すぐに 直ぐに instantly immediately
- 知らせ 知らせ しらせ notice
- てくだ てくだ 手管 wiles
- ださい ださい primitive unsophisticated out of fashion
- ください ください 下さい please (kana only) (with te-form verb) please do for me
- 着いたらすぐに on [upon] (one's) arrival
- 知らせてください let me know〔 【略】 LMK〕