将来に対して漠然とした不安をもつのが人情というものだの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- It is human nature to be vaguely apprehensive about the future.
- 将来 将来 しょうらい future (usually near) prospects
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- 漠然 漠然 ばくぜん obscure vague equivocal
- 然と 然と ぜんと -like
- とし とし 徒死 dying in vain 年 year age 都市 town city municipal urban
- した した 舌 tongue 下 under below beneath
- 不安 不安 ふあん anxiety uneasiness insecurity suspense
- もつ もつ 持つ to hold to carry to possess
- つの つの 角 horn
- 人情 人情 にんじょう humanity empathy kindness sympathy human nature common sense customs
- とい とい 問い question query 樋 water pipe gutter
- いう いう 謂う is referred to as... is called... 言う 云う to say
- もの もの 者 person 物 thing object
- だ だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
- 将来に in time to come
- 対して 対して たいして for in regard to per
- 漠然と 漠然と ばくぜんと vaguely
- という という と言う said called thus
- に対して に対して にたいして towards against regarding in contrast with
- 漠然とした 漠然とした adj. 〔あいまいな, ぼんやりとした, とりとめがない, つかみどころがない, はっきりしない, おぼろげな, 不明瞭な〕
- 漠然とした不安 1. free-floating anxiety 2. unshapen fear 3. vague anxiety