登録 ログイン

崇拝者の一団を前にして得意そうにふるまっていたの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • She played the peacock before a band of admirers.
  • 崇拝     崇拝 すうはい worship adoration admiration cult
  • 一団     一団 いちだん a body a group a party a gang a troupe
  • 前に     前に まえに ahead before
  • にし     にし 西 west 二士 private (JSDF) 二死 two out
  • して     して 仕手 protagonist hero leading part
  • 得意     得意 とくい pride triumph prosperity one's strong point one's forte one's specialty
  • そう     そう 層 layer seam bed stream class 偬 feel pain suffer 副う to suit to meet to
  • うに     うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
  • ふる     ふる 古 used secondhand 降る to precipitate to fall (e.g. rain) 振る to wave to shake
  • てい     てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
  • いた     いた 板 board plank
  •      た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
  • 崇拝者     崇拝者 すうはいしゃ worshipper admirer
  • そうに     そうに 僧尼 monks and nuns
  • 前にして     on the eve of〔~を〕
  • まってい     まってい 末弟 youngest brother last disciple
  • 得意そうに     as proud as a peacock〔 【語源】 孔雀の華麗さから〕
英語→日本語 日本語→英語