登録 ログイン

平面のの英語

読み方:
"平面の"の例文"平面の" 意味

翻訳モバイル版携帯版

  • 【形】
    1. flat-screen
    2. planar

例文

  • Give it to me one plane . one point . one line .
    平面の点と線を出してくれ
  • And went from a rich , threedimensional mosaic to flat muck
    ここ数年で立体から平面のつまらないものへと
  • Meanwhile , lautrec completely abandoned three-dimensionality , using the technique of combining various planes .
    ロートレックの方は平面の組み合わせで描写され、立体感の表現は全く放棄されている。
  • Katayama: the shoulder creases at which nagagi or haori is folded when placed on a flat surface .
    肩山(かたやま)和服の長着や羽織を着ないで平面の上に広げて置いたときに、服の肩の、前後に折り返してある折り目の部分。
  • Sodetake: the length of the sleeve between the arm side and the bottom measured on nagagi placed on a flat surface .
    袖丈(そでたけ)和服を着ないで平面の上に広げて置いたときに、袖の上下方向を測った長さ。
  • Sodehaba: the length of the sleeve between the wrist side and the armpit side measured on nagagi placed on a flat plane .
    袖幅(そではば)和服を着ないで平面の上に広げて置いたときの、袖の左右方向の長さ。
  • The shape and structure of the flat part with edges around reminds one of sangen buddhist temples after the kamakura period .
    四面に縁をめぐらした平面の形状および構造は鎌倉期以降の三間仏堂を思わせる。
  • To express the dimension of the exterior surface of a building , the number of bays between two pillars is usually used instead of the sizes .
    建築物の外観平面の形式を表現するとき、ふつうは寸法をいうことはなく、柱間の数であらわす。
  • Sodetsuke: the length of the part of the sleeve and migoro sewn together between katayama to the armpit measured on nagagi placed on a flat surface .
    袖付(そでつけ)和服を着ないで平面の上に広げて置いたときに、袖と身頃がつながっている部分を肩山から下まで測った長さ。
  • The half-sized tatami mat of the four and a half tatami mat area forms the alcove , and the hearth is cut into the host ' s mat in the corner adjacent to the alcove .
    四畳半平面のうちの半畳を床の間とした形式で、炉は床の間に接して向切りとする。
  • もっと例文:  1  2
英語→日本語 日本語→英語