彼はいつも自分の望む主張を論証するために、一番都合のいい論拠を持ち出す。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- He always picks the best arguments to make the case he wants to.
- はい はい 拝 worship 俳 actor 佩 wear put on (sword) yes 肺 lung 灰 ash 配 disposition
- いつ いつ 何時 when how soon 佚 be lost peace hide mistake beautiful in turn
- 自分 自分 じぶん myself oneself
- 望む 望む のぞむ to desire to wish for to see to command (a view of)
- 主張 主張 しゅちょう claim request insistence assertion advocacy emphasis contention
- 論証 論証 ろんしょう proof certain truth demonstration
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- ため ため 溜め cesspool sink manure sink 為 good advantage benefit welfare sake to in
- 一番 一番 ひとつがい a pair a couple a brace いちばん best first number one a game a round a
- 都合 都合 つごう circumstances condition convenience
- 合の 【形】 synodic
- いい いい 伊井 that one Italy 良い good
- 論拠 論拠 ろんきょ grounds of an argument
- 持ち 持ち もち hold charge keep possession in charge wear durability life draw usage
- 出す 出す だす to put out to send to start (fire)
- いつも いつも 何時も always usually every time never (with neg. verb)
- 自分の 自分の adj. **own [限定] [所有格(代)名詞の後で] [所有] 自分自身の, それ自身の∥ They each have
- ために ために 為に for for the sake of to one's advantage in favor of on behalf of
- 論証する 論証する v. *demonstrate /dém?nstrèit/ |他| 【D】
- 持ち出す 持ち出す もちだす to take out to carry out to bring out from where it belongs
- 論拠を持ち出す propound an argument