彼は骨と皮ばかりの子どもだったが、その後非常に太ってしまったの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- He was a skinny child, but later became quite heavy.
- ばか ばか 馬鹿 莫迦 破家 fool idiot trivial matter folly
- かり かり 加里 potassium potash 刈 cut clip shear reap trim prune 下吏 lower official 雁 雁金
- ども ども 共 indicates plural - humble referring to oneself, disdainful referring to
- たが たが 箍 hoop binding (e.g. of a barrel)
- その その 園 えん
- 非常 非常 ひじょう emergency extraordinary unusual
- 常に 常に つねに always constantly
- しま しま 島 island 縞 stripe
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- 骨と皮 bag of bones
- ばかり ばかり 許り approximately just only merely nothing but
- 子ども 子ども こども child children
- その後 その後 そのご after that afterward
- 非常に 非常に ひじょうに very extremely exceedingly
- 太って 【副】 fatly
- まった まった [待った] interj. ?→ちょっと待った ?彼らの計画に~をかける order them to stop [hold up]
- しまった しまった damn it!
- 骨と皮ばかり 1. all horn and hide 2. skin and bone
- 太ってしまった He has lost his figure.