彼女は息子の怠け癖にますますいらつくようになったの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- She became increasingly annoyed with her son's laziness.
- 彼女 彼女 かのじょ she girl friend sweetheart
- 息子 息子 むすこ son
- 子の 【形】 filial
- 怠け indolence
- ます ます 升 枡 桝 斗 measure unit of volume (1.8l) square container, e.g. a box 鱒 trout
- すい すい 酸い sour acid
- いら いら 刺 棘 thorn splinter spine biting words
- つく つく 憑く to possess to haunt to attach to 就く to settle in (place) to take (seat,
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- うに うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- 怠け癖 怠け癖 なまけぐせ habit of idleness (laziness) indolence
- すます すます 澄ます 清ます to clear to make clear to be unruffled to look unconcerned to look
- ますい ますい 魔睡 麻睡 麻酔 anaesthesia
- くよう くよう 供養 memorial service for the dead holding a service
- ように ように in order to so that
- ますます ますます 益々 益益 increasingly more and more
- いらつく いらつく 苛つく to get irritated