手紙には私たちが即座に支払いをしない場合は法的措置に訴えるとほのめかしてあったの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The letter contained hints of legal action if we did not pay immediately.
- 手紙 手紙 てがみ letter
- 紙に in [on] the flat
- たち たち 達 plural suffix 立ち stand 裁ち cutting cut 館 mansion small castle boat cabin 質
- 即座 即座 そくざ immediate right there on the spot impromptu
- 支払 支払 しはらい payment
- 払い 払い はらい payment bill account
- しな しな 品 thing article goods dignity article (goods) counter for meal courses 嬌態
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- 場合 場合 ばあい case situation
- 法的 法的 ほうてき legality
- 措置 措置 そち measure step
- 訴え 訴え うったえ lawsuit complaint
- える える 得る 獲る to get to gain to win
- とほ とほ 徒歩 walking going on foot
- かし かし 菓子 pastry 河岸 fish market riverside river bank 歌詞 song lyrics words of a
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- あっ あっ interj. ?→あっという間に ?→あっと言わせる
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- 私たち 私たち わたしたち わたくしたち we us
- 即座に 即座に そくざに immediately right away
- 支払い 支払い しはらい payment
- しない しない 竹刀 (bamboo) fencing stick 市内 (within a) city
- 訴える 訴える うったえる to sue (a person) to resort to to appeal to
- かして かして 貸し手 lender
- 法的措置 1. action 2. legal actions 3. legal measures 4. legislative action 5.
- に訴える have resort to〔暴力など〕
- めかして 【副】 foppishly
- ほのめかし ほのめかし 仄めかし hint intimation
- ほのめかして between the lines〔言外の意味を〕