敬意を表しシャンパンで(人)を見送るの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- give a champagne send-off for
- 敬意 敬意 けいい respect honour
- パン パン bread (pt: pan) panning
- 送る 送る おくる to send (a thing) to dispatch to take or escort (a person somewhere) to
- る る 僂 bend over
- シャンパンで(人)を見送る give a champagne send-off for
- シャン シャン beautiful (de: schoen)
- 見送る 見送る みおくる to see off to farewell to escort to let pass to wait and see to let a
- シャンパン シャンパン champagne
- シャンパンで(人)を見送る give a champagne send-off for
- 敬意を表して 1 【副】 1. regardfully 2. respectfully 3. worshipfully 敬意を表して 2 1. as a mark of respect (for) 2. in [out of] deference to 3. in honor of 4. out of respect (for)〔~に〕 敬意を表して 3 1. as a tribute to 2. in
- 敬意を表して立つ stand for〔~に〕
- 敬意を表して~をする pay someone the compliment of doing〔人に〕
- 駅で(人)を見送る wave someone off at the station
- 敬意を表して(人)から少し離れて立つ stand at a respectful distance from
- シャンパンで祝い合う share a champagne toast