森の中をただ歩いているだけで、なんだか気持ちが安らぐものだ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- There is something relaxing in just walking in the forest.
- 森の 【形】 sylvan
- 中を 中を adv. in 【前】 …の中を[で]∥ go out in the rain 雨の中を出て行く. (見出しへ戻る headword ?
- ただ ただ 唯 只 free of charge mere sole only usual common
- いて いて 射手 archer shooter bowman
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いる いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
- だけ だけ 丈 only just as
- なん なん 南 south 何 what 難 difficulty hardships defect
- 気持 気持 きもち feeling sensation mood
- 持ち 持ち もち hold charge keep possession in charge wear durability life draw usage
- らぐ らぐ ラグ(耳金) lug
- もの もの 者 person 物 thing object
- 歩いて on [by] shank's [shanks'] mare [pony]
- なんだ なんだ [何だ] interj. ?この奇妙な動物は~ What is this curious animal?
- 気持ち 気持ち きもち feeling sensation mood
- 安らぐ 安らぐ やすらぐ to feel at ease
- なんだか なんだか 何だか a little somewhat somehow
- 歩いている be up on one's legs
- 気持ちが安らぐ feel at (one's) ease