炎天下で車内に置き去りにされて死ぬの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- be left to die in sun-heated cars
- 炎天 炎天 えんてん blazing heat scorching sun
- 天下 天下 てんか the world whole country descent from heaven having one's own way the
- 下で beneath someone's feet〔人の〕
- 車内 車内 しゃない inside a carriage
- 置き placement《囲碁》
- にさ にさ 二佐 lieutenant colonel (JSDF)
- 死ぬ 死ぬ しぬ to die
- 炎天下 炎天下 えんてんか under blazing sun
- 天下で under the sun
- 炎天下で under the scorching [blazing, burning, flaming] sun
- 置き去り 置き去り おきざり desertion leaving behind or in the lurch
- 炎天下で車内に置き去りにされて亡くなる be left to die in sun-heated cars
- 車の中に置き去りにされる be left alone in a car
- 置き去りにされる 1 1. be left out on a limb 2. sweep past 置き去りにされる 2 be marooned〔島に〕
- 置き去りにされて傷ついて苦しんでいる動物 animal left wounded in agony