登録 ログイン

石を搾っても血は採れない。/無い袖は振れぬ。/借金を返したくても金の無い者には無理だ。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • You can't get blood out of a stone.
  • ない     ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
  • 無い     無い ない there isn't doesn't have
  • 振れ     1. fluctuation 2. scale deflection 3. waggle
  • 借金     借金 しゃっきん debt loan liabilities
  • 返し     barb〔矢じりや釣り針の〕
  • した     した 舌 tongue 下 under below beneath
  • たく     たく 卓 table desk high 焚く to burn to kindle to build a fire 宅 house home husband
  • 金の     【形】 1. auric 2. aurous 3. gilt 4. gold 5. golden
  • 無理     無理 むり unreasonable impossible overdoing
  • したく     したく 私宅 private residence or home 支度 preparation 仕度 preparations arrangements
  • 無理だ     won't do〔~するのは〕
  • 金を返した     I handed the money back.
  • 石から皮をはぐことはできない。/無い袖は振れぬ。    No man can flay a stone.
  • ない袖は振れない    1. can't give what he doesn't have 2. can't squeeze blood out of a stone ない袖は振れない。 Nothing comes out of nothing.《慣用句》
  • ない袖は振れない。    Nothing comes out of nothing.《慣用句》 ない袖は振れない 1. can't give what he doesn't have 2. can't squeeze blood out of a stone
英語→日本語 日本語→英語