私の知っていることといえば新聞で読んだことだけでありそれが私の無知の言い訳の一つだ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- All I know is just what I read in the papers, and that's an alibi for my ignorance.〔米国のコメディアン、俳優Will Rogers(1879-1935)の名言〕
- 私の 【代名】 my
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いる いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- とと とと (children's term for) fish
- とい とい 問い question query 樋 water pipe gutter
- いえ いえ 家 house 否 no nay yes well
- 新聞 新聞 しんぶん newspaper
- だけ だけ 丈 only just as
- あり あり 蟻 ant
- それ それ 其れ it that
- 無知 無知 むち ignorance
- 一つ 一つ ひとつ one
- 新聞で in the newspaper
- 無知の 【形】 1. dark 2. pig-ignorant〈俗〉 3. uneducated 4. unknowing
- 言い訳 言い訳 いいわけ excuse explanation
- といえば といえば と言えば speaking of
- 言い訳の 【形】 1. ass-covering〈俗〉 2. deprecatory / deprecative
- 知っている 知っている しっている to know
- 知っていること 1. acquaintance 2. knowledge 3. know〔 【参考】 in the know〕