窓から入る空気は、射った矢が命中するのと同じ。/すき間風が当たるような所で座っているのは危険だ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The air of a window is as the stroke of a cross-bow.
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- 入る 入る はいる to enter to break into to join to enroll to contain to hold to
- 空気 空気 くうき air atmosphere
- 命中 命中 めいちゅう a hit
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- のと のと 祝詞 Shinto ritual prayer
- 同じ 同じ おなじ same identical equal uniform equivalent similar common (origin)
- すき すき 空き 明き room time to spare emptiness vacant 隙 透き chance or opportunity chink
- たる たる 足る to be sufficient to be enough 樽 cask barrel
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- 所で 所で ところで by the way even if no matter what
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いる いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
- 危険 危険 きけん danger peril hazard
- 窓から 1. at the window 2. through the window〔 【誤】 from a window〕
- すき間 1. aperture 2. chasm 3. chink 4. clearance 5. clearance gap 6. clearance ratio
- 当たる 当たる あたる to be hit to be successful to face (confront) to lie (in the direction
- 命中する 命中する v. **hit |他| 【D】 【S】 (矢などが)(標的)に命中する;(標的)に命中させる∥ hit the dead
- 窓から入る enter by a window
- 座っている be in a sitting position