The interpretation was an ' autonomous country ,' or independent country . 「自主の国」独立国という解釈であった。
Chapter 1 . 論其自護・自主之権 (rights of self-defense and autonomy are discussed .) 第一章 論其自護・自主之権(国家の自衛・自主の権利を論ずる)
Chapter 2 . 論邦国自治・自主之権 (self-government of a nation and rights of autonomy are discussed .) 第二章 論邦国自治・自主之権(国家の自治・自主の権を論ずる)
On that occasion , japan held by the expression , " korea was an independent country ." その際、日本は「朝鮮は自主の邦」という文言に固執した。
Describing korea as ' an independent country ' was a unique point of this treaty . 朝鮮を「自主の国」とわざわざ言明している点は、この条約の特殊な点である。
Provision 1 - korea is an independent country , so it is admitted that korea is a nation that has equal rights with japan . 第一款 朝鮮は自主の国であり、日本と平等の権利を有する国家と認める。
After the war , the treaty of tianjin was concluded and its provision clearly stated that both china and britain should be positioned as " equally independent nations ." そして、天津条約を締結し、その条文内で中国とイギリスをともに「自主の邦」として並列的に位置づけることを明文化することに成功した。
On the other hand , japan put a sentence as the article one and it says " korea is an independent state " and tried to separate korea form influence of the qing dynasty and recognize as an independent country . 一方日本は第一条に「朝鮮国は自主の邦」と挿入し、朝鮮を清朝の影響から切り離し独立国として認知しようとした。
Although the treaty stated that " korea is independent and has rights equal to japan " in article 1 , but in effect was unequal according to article 10 providing a one-sided consular jurisdiction in article 10 . 第一条で「朝鮮は自主の邦にして、日本国と平等の権利を保有せり」とうたいながらも第十条で片務的領事裁判権を規定する不平等条約であった。
Qing recognizes the full and complete independence and autonomy of the joseon dynasty , korea , and permanently abolishes tributes , presentations and ceremonies from korea to qing that will derogate such independence and autonomy . 清国は、李氏朝鮮が完全無欠なる独立自主の国であることを確認し、独立自主を損害するような朝鮮国から清国に対する貢・献上・典礼等は永遠に廃止する。