自分が選んだプロバイダーの会員になると、プロバイダーから必要な専用ソフトウェア一式が提供され、接続先の電話番号が知らされる。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- When you start a subscription with an ISP of your choice, they give you all the special software you need and a telephone number to call.
- 自分 自分 じぶん myself oneself
- プロ プロ professional
- ロバ ロバ robber
- バイ バイ by bye
- ダー duh〔カタカナ発音〕
- 会員 会員 かいいん member the membership
- なる なる 鳴る to sound to ring to resound to echo to roar to rumble 為る to change to be
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- 必要 必要 ひつよう necessary essential indispensable
- 専用 専用 せんよう exclusive use personal use
- トウ トウ toe
- 一式 一式 いっしき a complete set all everything
- 提供 提供 ていきょう offer tender program sponsoring furnishing
- 接続 接続 せつぞく connection union join link changing trains
- 先の 【形】 1. ci-devant〈フランス語〉 2. foregoing 3. former 4. last〔現在に一番近いという意味で使用される〕
- 電話 電話 でんわ telephone
- 番号 番号 ばんごう number series of digits
- 選んだ 【動】 chose
- バイダ 【地名】 Bayda
- なると なると 鳴門 steamed fish-paste cake, sliced to decorate soup 鳴戸 maelstrom
- ソフト ソフト soft soft hat software
- ウェア ウェア -ware wear
- 接続先 access point
- 電話番 person on phone duty
- される come under〔観察などを〕 ~される 【助動】 be〔be + 過去分詞形で受動態を表す〕
- バイダー バイダー binder
- 電話番号 電話番号 でんわばんごう telephone number
- 知らされる be tipped off to〔~についてひそかに〕
- プロバイダー プロバイダー Internet service provider (ISP)
- ソフトウェア ソフトウェア software
- 専用ソフトウェア dedicated software
- ソフトウェア一式 a suite of software