登録 ログイン

自分の母親に向かって平気でつばを吐きかねない奴らだの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • They would spit on their own mothers without a blush.
  • 自分     自分 じぶん myself oneself
  • 母親     母親 ははおや mother
  • 平気     平気 へいき coolness calmness composure unconcern
  • つば     つば 鍔 sword guard brim 唾 saliva spit sputum
  • きか     きか 気化 vaporization 幾何 geometry 奇貨 (a) curiosity 葵花 sunflower 貴下 (pronoun) you
  • かね     かね 鉦 bell gong chimes 金 money metal 鐘 bell chime
  • ない     ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
  •      だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
  • 自分の     自分の adj. **own [限定] [所有格(代)名詞の後で] [所有] 自分自身の, それ自身の∥ They each have
  • かって     かって 曾て once before formerly ever former ex- never (with negative verb) 勝手
  • 平気で     without a blush
  • かねない     かねない 兼ねない capable of any crime "would not put it past him"
  • 風に向かって唾を吐けば、自分の顔にかかる。/自業自得。    Who spits against the wind, it falls in his face.
  • 招きかねない    there would be a potential for〔~を〕
  • 天に向かって唾を吐く 1    boomerang on 天に向かって唾を吐く 2 Don't spit into the wind.《諺》 天に向かって唾を吐く。 Never spit in a well. One day you may have to drink from it.
英語→日本語 日本語→英語