親の目の前で乱暴な言葉遣いをするの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- have a rough tongue in front of one's parents
- 親の 【形】 1. parent 2. parental
- 目の 目の ocular[医生]
- 乱暴 乱暴 らんぼう rude violent rough lawless unreasonable reckless
- 言葉 言葉 ことば word(s) language speech
- 遣い 遣い つかい errand message messenger bearer use usage trainer tamer mission
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- る る 僂 bend over
- 目の前 目の前 めのまえ before one's eyes immediate imminent
- 乱暴な 乱暴な adj. 〔粗雑な, 粗暴な, 荒々しい, 無法な, 丁寧でない, 荒っぽい, 粗野な, 無謀な, ぞんざいな〕 *violent
- 目の前で 目の前で adv. under one's eyes [nose]《◆ below one's eyes は「眼下に」の意味》 (見出しへ戻る
- 言葉遣い 言葉遣い ことばづかい speech expression wording
- 乱暴な言葉 1. Billingsgate 2. explicit language 3. vulgar language
- 乱暴な言葉遣い 1 savage tongue 乱暴な言葉遣い 2 bullocky〈豪〉〔牛追い人が用いるような〕
- 乱暴な言葉遣いで in rough language
- 下層階級出で乱暴な行動や言葉遣いをする無教養の男 oik〈英俗?軽蔑的〉