誰も進んで引き受ける人がいないとき、ボブは自ら名乗り出て救助活動を試みたの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- When no one else would volunteer, Bob stepped up to the plate and attempted the rescue mission.
- 誰も 誰も だれも everyone anyone no-one (with neg. verb)
- 引き 引き length[地球]; pull[化学]; spread coating[化学]; spreading[化学]
- 受け 受け うけ receiving holder defense reputation agreement
- ける ける 蹴る to kick
- がい がい 剴 scythe suitability 我意 self-will obstinacy 凱 victory song 画意 meaning of a
- いな いな 否 no nay yes well
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- いと いと 糸 thread yarn string 異図 treasonable intent 意図 intention aim design
- とき とき 時 time hour occasion moment 斎 meals exchanged by parishioners and priests 鴇
- ボブ ボブ bob
- 自ら 自ら みずから for one's self personally
- 乗り 乗り のり riding ride spread (of paints) (two)-seater mood
- 出て at-half mast
- 救助 救助 きゅうじょ relief aid rescue
- 活動 活動 かつどう action activity
- 試み 試み こころみ trial experiment
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- 受ける 受ける うける to undertake to accept to take (lesson, test, damage) to undergo to
- ける人 kicker
- いない いない 以内 within inside of less than
- 名乗り 名乗り なのり name readings of kanji self-introduction announcement of candidature
- 引き受け 引き受け ひきうけ undertaking underwriting
- 受ける人 taker
- いないと with someone gone〔人が〕
- 救助活動 1. relief effort 2. rescue effort
- 引き受ける 引き受ける ひきうける to undertake to take up to take over to be responsible for to
- 進んで引き受ける take it on oneself〔~を〕