金がちりばめてあって宝石でおおわれている式刀の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- a ceremonial sword inlaid with gold and encrusted with jewels
- がち がち 雅致 artistry good taste elegance grace
- ちり ちり 地理 geography 塵 dust dirt
- あっ あっ interj. ?→あっという間に ?→あっと言わせる
- 宝石 宝石 ほうせき gem jewel
- おお 【間投】 1. och 2. oh〔驚きや感動を表す〕 3. wirra〔悲嘆を表す〕 4. woot / w00t〈俗〉〔喜びの声。満足の相づち◆
- われ われ 我 吾 吾れ 我れ me oneself self ego 割れ broken piece
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いる いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
- 刀 刀 かたな sword blade とう sword saber knife engraving tool
- あって あって 当て 当って object aim end hopes expectations
- ~がちりばめられている be interspersed with
- 真珠がちりばめられている be liberally studded with pearls
- ちりばめてある be studded with〔~を〕
- 宝石がぜいたくにちりばめてある be richly decorated with jewels
- 宝石がちりばめられた 【形】 jewel-encrusted / jewel-incrusted