~が(人)に手荒く扱われるのをほっておくの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- leave [abandon, trust] ~ to someone's (tender) mercy / leave [abandon, trust] ~ to the (tender) mercies of
- 手荒 手荒 てあら violent rough
- われ われ 我 吾 吾れ 我れ me oneself self ego 割れ broken piece
- おく おく 奥 interior inner part 措く to give up to except 臆 timid hesitant 億
- く く 九 nine 区 ward district section 句 phrase clause sentence passage paragraph
- われる われる 割れる to break to split to cleave to fissure to be smashed to crack to be
- (人)に throw oneself at someone's feet / throw oneself at the feet of
- 扱われる come before〔~に〕
- 不当行為がはびこるのをほっておく allow injustice to prevail
- 不正行為がはびこるのをほっておく allow injustice to prevail
- 不法行為がはびこるのをほっておく allow injustice to prevail
- 自然に戻るのをほっておく leave to revert to nature
- 週末を_回も(人)をほっておく leave someone hanging in air for __ weekends
- 物事をほっておく leave things alone
- 軽く扱われる be treated lightly
- 手荒く扱う 1 1. give someone the works 2. knock around [about] 3. rough up 4. slap around 手荒く扱う 2 【自動】 trample 手荒く扱う 3 【他動】 1. manhandle 2. paw 3. rough-handle 手荒く扱う 4 ride [run] roughshod over〔~を〕 手荒く扱う