「くそっ!雨降ってきた!あの子、あんまり雨にぬれないといいんだけど」「地面が泥んこになってきたな。ルーシー、すべるなよ!」読み方
発音の内訳
- 「 読み方
- く 読み方
- そ 読み方
- っ 読み方
- ! 読み方
- 雨 読み方
- 降 読み方
- っ 読み方
- て 読み方
- き 読み方
- た 読み方
- ! 読み方
- あ 読み方
- の 読み方
- 子 読み方
- 、 読み方
- あ 読み方
- ん 読み方
- ま 読み方
- り 読み方
- 雨 読み方
- に 読み方
- ぬ 読み方
- れ 読み方
- な 読み方
- い 読み方
- と 読み方
- い 読み方
- い 読み方
- ん 読み方
- だ 読み方
- け 読み方
- ど 読み方
- 」 読み方
- 「 読み方
- 地面 読み方
- が 読み方
- 泥 読み方
- ん 読み方
- こ 読み方
- に 読み方
- な 読み方
- っ 読み方
- て 読み方
- き 読み方
- た 読み方
- な 読み方
- 。 読み方
- ル 読み方
- ー 読み方
- シ 読み方
- ー 読み方
- 、 読み方
- す 読み方
- べ 読み方
- る 読み方
- な 読み方
- よ 読み方
- ! 読み方
- 」 読み方
翻訳読み方
- 「くそっ!雨降ってきた!あの子、あんまり雨にぬれないといいんだけど」「地面が泥んこになってきたな。ルーシー、すべるなよ!」の英語:"Shoot! It started raining. Hope she doesn't get too wet." "The ground is getting muddy. Don't slip, Lucy."〔夫婦の会話(妻→夫)(子どもの学校の運動会)〕
- 「くそっ!雨降ってきた!あの子、あんまり雨にぬれないといいんだけど」「地面が泥んこになってきたな。ルーシー、すべるなよ!」の意味:"Shoot! It started raining. Hope she doesn't get too wet." "The ground is getting muddy. Don't slip, Lucy."〔夫婦の会話(妻→夫)(子どもの学校の運動会)〕