007/美しき獲物たちの英語
- 【映画】
A View To A Kill〔英1985《監督》ジョン?グレン《出演》ロジャー?ムーア、クリストファー?ウォーケン、タニア?ロバーツ◆ボンド役ロジャー?ムーア最後の作品〕
関連用語
美しき獲物: 【映画】 Knight Moves〔米?独1992《監督》カール?シュンケル《出演》クリストファー?ランバート、ダイアン?レイン〕
マーダー/美しき獲物: 【映画】 Murder〔米1989〕
美しき夫たち: 【著作】 Trust Me〔米1987《著》ジョン?アップダイク(John Updike)◆短編集〕
大物たち: friends in high places〔この反対は friends in low places で、「政治やビジネスに影響を持たない下々の小物たち」と言った意味で皮肉やユーモアを込めて使われる〕〔コネとして使えるような〕
危険な動物たち: 【映画】 Fierce Creatures〔米1997《監督》ロバート?ヤング《出演》ジョン?クリーズ、ジェイミー?リー?カーティス、ケヴィン?クライン、マイケル?パリン◆「ワンダとダイヤと優しい奴ら」のスタッフが再結集して作り上げたブラック?コメディ〕
法曹界の大物たち: leaders of the law
演劇界の大物たち: theatrical eminences
産業界の大物たち: industry mogul
絵の中の人物たち: human figures in a painting
財界の大物たち: influential figures of the financial world
~界屈指の大物たち: the biggest names in
007: zero zero seven〈和製英語〉〔 【標準英語】 double oh seven〕
かわいそうな動物たち: poor creatures
テレビ界の大物たち: TV [television] moguls
最後の物たちの国で: 【著作】 In the Country of Last Things〔米1987《著》ポール?オースター(Paul Auster)〕