「うちの子、一人っ子でしょ?だからちょっと自己中なのよね。学校で他の子どもとうまくやっていけるといいけど」「うちの子は歩み寄ることを学ばないと。うちの子、自分の欲しいものはいつも手に入れられると思ってるけど、そんなことあり得ないのよね」の英語
- "He's an only child, so he's kind of self centered. I hope he'll get along with other kids at school." "My son must learn to compromise. He thinks he can always get what he wants, but that's not going to happen, you know."〔主婦同士の会話+もっと...〕
関連用語
うちの子に限って(そんなことはあり得ない)。: It can't happen to my child.
「そろそろ赤ちゃんが欲しいって思ってるの。でもほら、私たち転勤すごく多いでしょ…」「そうなのよね。うちの子どもも学校が変わるのがかわいそうで」: "I think I'm ready to have a baby. But you know, we move too often." "I know. I feel bad when my kids have to change schools."〔主婦同士の会話(転勤族)〕
「この子、いつも自分の思いどおりにしようとするのよ。一人っ子だからかしら」「でも、うちのジムと遊んでる時はそんなことしないわよ。もしかしたらあなただけにそうするのかも」: "He always wants to call the shots. I wonder if that's because he is an only child." "Well, he doesn't do that when he's playing with Jim. Maybe he only does it to you."〔主婦同士の会話(一人っ子について)〕
本当!うちの子どもに暗くなる前に帰って来いって言うんだけど、絶対帰ってこないのよね…: I know. I tell my kids to come back home before dark, but they never do.
毎年9月になると、うちの学校ではいつも生徒たちに「夏休みには何をしましたか」って聞いたわ、だから私たち、みんなの答えはたくさん聞いてる方だと思うんだけど、いつも私がビックリさせられるのは、東京に残っている場合はみんなほとんどの時間を塾で過ごすか、東京を出てどこかへ行く場合も、スポーツの合宿に行くとか、あとは何か--音楽の合宿とかなのよね。: Every September we always asked the students, "What did you do during summer vacation?" So I think we -- we hear a lot of their answers, and I'm always surprised that they either seem to spend the t
うちの子どもたちには起こらない、うちの子に限ってそんなことはない: It won't happen to our kids. / It can't happen to our kids.
「トミーったら、元気すぎて困るの」「うちの子もそうなのよ!おとなしくしているってことがないのよね」: "Tommy is hyperactive." "Oh, same here. Jim never sits still."〔主婦同士の会話(子どもが元気すぎる)〕
「月曜は体操。火曜は水泳。木曜はサッカー… ちょっと5歳の子どもには大変じゃないか?」「そんなことないわ。私がどうしてスポーツだめか分かる? うちの親が何も習わせてくれなかったからよ! あの子には私のようになってほしくないの!」: "Monday, gym. Tuesday, swimming. Thursday, soccer... Isn't this just too much for a 5 year old?" "No. You know why I'm not good at any sports? Because my parents didn't send me to any classes. I don
うちの子を叱る前に、いつも10数えてるの。でもあの子が目の前にいる限り、怒りが抑えきれないのよね。: I always count to 10 before I yell at my son, but when he's right in front of me, I can't hold my anger.
お母様、私だってちゃんとわかってます。うちの子ども達は、部屋を掃除すると甘いものを一つもらえるんです。決してたくさんという数ではないと思いますが。: Mother, I know what I'm doing. My kids can get one candy when they clean their rooms. I don't think that's too many.
うちの子どもたち、野菜が嫌いなのよね… 昨日の夜も何とか食べさせようとしたんだけど、絶対食べないのよ。: My kids don't like veggies... I tried to make them eat last night, but they never ate.
「あの子を他の子と遊ばせる時、ちょっとだけ「この子自己中?」って思うの」「そうかもよ。一人っ子だからな」: "When I let him play with other kids, I feel like he's a little self-centered." "That might be true. He's an only child."〔夫婦の会話(妻→夫)(子どもが自己中)〕
うちの子どもはまだ学校に通っている。: My children are still in education.
そりゃあ喜んで!私もトマト好きだし、うちの子どもも好きなのよね。: I would love to! I love tomatoes, and so do my kids.
うちの子どもたち: our little ones