さっさと放り出すの英語
- roll someone like a buck's worth of nickels〔人を〕
関連用語
あっさりと放り出す: toss someone on one's ear〔文字どおりには「耳から地面に落ちるように放り出す」ということ〕〔人を〕
丸ごと放り出す: toss out the whole thing
さっさと退出する: make a hasty exit
さっさと: さっさと quickly
さっさと 1: 1. at a purposeful pace 2. nice and quick 3. off the mark 4. with speed and address さっさと 2 【副】 now
さっさと追い出す 1: bundle off さっさと追い出す 2 【他動】 pack
机に書類をドサッと放り出す: fling the papers on the desk
さっさとして: hustle up
さっさとやる: 1. get the lead out 2. get the lead out of one's ass [pants]〈卑〉 3. get the lead out of one's feet [it]〔 【直訳】 足から鉛(lead)を外す〕 4. make it snappy
さっさと作る: run off〔~を〕
さっさと去る: cut and run〔 【語源】 船が錨索を切って急いで帆走する様子から〕
さっさと帰る: pop back
さっさと殺す: make short work of〔人を〕
さっさと行く: get a rush on〈俗〉
さっさと進む: move briskly ahead