どうしてって?教えてあげるわよ。ママは今お料理してて、ルーシーはトイレだから!さ、ドア開けてよ!の英語
- Why? I'll tell you why. I'm cooking right now and Lucy is in the bathroom. Now, go get the door.
関連用語
ルーシー、今ママはお料理してて忙しいの。自分の部屋に行ってくれる?: Lucy, I'm busy cooking right now. Can you go to your room?
ルーシー!あなたすごく失礼なことしてるわよ!ママはこの方と今お話してるの。だからママに話しかけたかったら、自分の番まで待ちなさい。: Lucy, you are being very rude! She and I are talking now, so you have to wait for your turn if you want to talk to me.
ママが電話出れば?私が料理してあげるから。: Why don't you get the phone? I'll cook.
じゃあどうしてジュニパーの世話はしないの?あの子だって生きてるし、大事にしないとダメなのよ。ルーシーにかわいがってもらいたいなって思ってるわよ。明日お散歩に連れて行ってあげたら?: Then why don't you take care of Juniper? He is alive, and he needs a lot of love. He wants you to love him. Do you want to take him out for a walk tomorrow?
さ、ルーシー。あとでね!7時頃迎えに来てあげるから。: OK, Lucy. See you later! I'll pick you up around 7.〔親が子どもを塾まで送っていったときに〕
もしあなたが生活するのに十分なお金を稼いで来てくれたら、毎日夕飯作ってあげるわよ。家にいて1日料理してやるわよ。あなた次第よ。: If you make enough money to pay the bill, I will cook everyday. I will stay home and cook all day. It's up to you.
ママのシャツをひっぱらないで!お料理してるんだから!: Don't pull on my shirt. I'm cooking right now.〔親→子〕
もう、またなの!ルーシー、ママはここにある全部のお花が好きなの。みんなきれいよね?だからもう「どうして?」の質問は終わりね!: Not again! Lucy, I like all of the flowers here. They are all beautiful, OK? Now, no more "why" questions!
ちょっとルーシー!ドア開けっ放しにしないの!ふう。いつもこうなんだから…。: Hey, Lucy, don't leave the door open! Phew. She never learns.〔親→子〕
「もし試験落ちたら、ママ私のこと嫌いになる?」「そんなことないわよ!どうしてそんなこと言うの?ママはルーシーのこと、いつでも大好きよ!」: "Are you going to hate me if I fail the exam?" "No! Why would you say that? I will always love you!"〔子→母〕
もしかしたらあなただっておいしいもの作れるかもしれないわよ。だから早速お料理始めましょう。手伝ってあげるからね。: You may be able to make good food, so let's start cooking now. I'll help you.
ほんとうだ。これは難しいね。よし、ママがどうやって解くか教えてあげるね。: Oh, yeah. This is a tough one. OK, I'll show you how to solve this.〔親→子(算数の勉強)〕
果物を切ろうね。ルーシーはリンゴやって。ママは残りの果物を切るから。: Let's chop up the fruit. You chop up the apples and I'll do the rest.〔親→子(一緒に料理を作る)〕
ルーシーちゃんの声が聞けてよかったわ。ずっとあなたのこと考えてたのよ。でもね、ママは今すごく忙しいの。: I'm glad to hear your voice. I've been thinking about you. But Mommy is very busy now. Can you call me later?
ルーシー、ジューサーの使い方教えてあげる。こっちおいで。: Lucy, I'll show you how to use the blender. Come here.〔親→子〕