ルーシー!あなたすごく失礼なことしてるわよ!ママはこの方と今お話してるの。だからママに話しかけたかったら、自分の番まで待ちなさい。の英語
- Lucy, you are being very rude! She and I are talking now, so you have to wait for your turn if you want to talk to me.
関連用語
「本当に今日、xxが欲しかったの。どんなに楽しみにしてたか、知ってるでしょ…」「ルーシーにはかわいそうだけど、ママにはどうすることもできないの。また入荷するのを待ちなさい」: "I really wanted to buy XX today. You know how much I was looking forward to it." "Sorry, but I can't do anything about it. Just wait for them to get more."〔子→母〕
トミー!自分の番まで待ちなさい!他の子は列に並んで待ってるでしょ。: Tommy, wait for your turn. Other kids are waiting in line.
どうしてって?教えてあげるわよ。ママは今お料理してて、ルーシーはトイレだから!さ、ドア開けてよ!: Why? I'll tell you why. I'm cooking right now and Lucy is in the bathroom. Now, go get the door.
ルーシー、これからママはすごく大事なこと言うからね。注意深く聞いてね。: Lucy, I'm going to tell you something very important. Will you listen to me carefully?
さて。何があったか、ママに話してごらん。: So. Tell me what happened.
あなたも結婚式に来てよ。1人でクラス会には行かせないわよ!一緒に行って、今あなたと付き合ってるのはこの私なのよ!って見せつけたかったんだから!: You are coming with me. I won't let you go to the reunion all by yourself! I wanted to go with you and show everyone that I'm the one who's dating with you now!
トミー!黙れ!今私がママと話してるんだから!: Tommy, hush. I'm talking to her right now.
あなた!トミーが話しかけようとしてるみたい!: Honey, I think Tommy's trying to talk to us.
ルーシーちゃんの声が聞けてよかったわ。ずっとあなたのこと考えてたのよ。でもね、ママは今すごく忙しいの。: I'm glad to hear your voice. I've been thinking about you. But Mommy is very busy now. Can you call me later?
ルーシー、いい?動物は生きているのよ。あなたと同じで、寝たり食べたりするし、おしっこやうんちもするの。ちゃんと世話してあげないといけないのよ。でもママは、あなたはまだ小さいからちゃんと世話できないと思うのよ。: You know, Lucy. Animals are alive. They eat, sleep, pee and poop just like you. They are not like dolls. You have to take good care of them. I don't think you are old enough to do that.
良かった。あなた携帯持ってるんだから、今度こういうことになったら電話してよ。携帯の電源いつも切ってるから、私からは電話できないでしょ。: Good. Since you have a cell phone, call me if something like this happens next time. I can't reach you because you always leave your cell phone off.
「もし試験落ちたら、ママ私のこと嫌いになる?」「そんなことないわよ!どうしてそんなこと言うの?ママはルーシーのこと、いつでも大好きよ!」: "Are you going to hate me if I fail the exam?" "No! Why would you say that? I will always love you!"〔子→母〕
自分が失礼なことをしてるのが分からないんですか?: Do you not get how insulting you're being?《批難する》
「ルーシー、これからママお電話するからね。静かにしてられる?」「うん。静かにしてる」: "Lucy, I'm going to use the phone. Can you keep quiet please?" "OK. I will."〔母→子〕
そう、それなら夕飯まで待ちなさい。あなた、おなか空いてないからお昼いらないって言ったでしょ。昼御飯食べたいなら、ここにあるわよ。: Fine, then wait until dinner. You said you were not hungry and you didn't want lunch. If you want lunch, here it is.