もしあなたがそうしたいんだったら細かいことは言わなくてもいいのよ。の英語
- You can spare me the details if you like.
関連用語
もしあなたがそうしたいなら、私たちと一緒に来てもいいですよ: You may come with us if you want to.
それでも、そういうことは言わないの。もしあの子が先生に言ったりしたら、どうするのよ?子どもの虐待は、とってもデリケートな問題なんだから。: Even so, you shouldn't say it. What if she tells her teacher? Child abuse is a very sensitive issue.
いいですよ。/どっちでもいいよ。/何でもいいよ。/細かいことは言わないよ。: 1. I'm easy. 2. Makes me no nevermind. 3. Makes no difference to me.
もしあなたが構わないのなら、あなたと一緒に行ってもいいよ。: If it's fine with you, I'll be your date.
言わなくてもいいでしょう。/それはあなたが言うことじゃないでしょう。: That's not something you say
「これやったらダメとか、あれやったらダメとか!もううんざりなんだよ!」「ママだってうんざりよ!もしあなたが言うこと聞くなら、始めからこんなことにならなくて済むのよ!」: "Don't do this, don't do that. I'm sick of this!" "I'm sick of this, too! If you had listened to me, we wouldn't have to do this in the first place!"〔子→母(子どもが逆ギレ)〕
いいのよ!あなたはお客様なんだから!何もしなくていいんですよ!!: No! You are the guest! You don't have to do anything!!
今夜夕食にあなたたちを招待したいの。事前に言わなくて悪いんだけど: We would like to invite you guys for dinner tonight. Sorry for the short notice, though.
もしあなたがそういう意味で言っているのだとしたら: if that's what you mean
私だったらそんなことは言わない。: I wouldn't say that.
もし我々のルールが気に入らないんだったら、やめてもいいんだぜ: If you don't like our rule, you can pound salt.
わがまま言わないの。まだたくさんあるから、心配しないのよ。もしあなたがこれ好きなら、きっとジム君だって好きだよ。: Don't be selfish. We have a lot of them, so don't worry. If you like them, he will like them, too.
二度と空港であなたに「さようなら」を言わなくてもいい日がくるのを夢みてるわ。: I keep dreaming of the day when I never have to say goodbye to you at an airport again.
心配しなくてもいいよ。何も起こらなかったし、大したことじゃないんだから: No need to worry. It's still nothing serious - I mean, no damage done.
きれいごと言わなくてもいいよ: Cut out the nice words.