ダメよ、ルーシー!何か食べていきなさい。ほら、ちょっと果物持っていきなさい。の英語
- No, Lucy! Eat something. Here, take some fruit with you.
関連用語
レインコートを持っていきなさい。: Take a raincoat with you.
雨が降っているので、傘を持っていきなさい。: It's raining, so take an umbrella with you.
ほら、緑茶持っていきなさい。向こうで日本の食べ物が恋しくなるかもしれないよ。: Here, take some green tea with you. You might miss Japanese food over there.〔親→子(外国へ行く)〕
雨が降りそうだから、傘を持っていきなさい: Take an umbrella, because it is going to rain.
ルーシー、髪の毛がからまっちゃってるじゃない。学校行く前にくしでとかしていきなさい。: Lucy, your hair is all tangled up. Comb it before you go to school.〔親→子〕
ほら、ルーシー。鶏肉食べなさい。: Come on, Lucy. Eat your chicken.
ジェーン、朝御飯があと5分でできるわよ。行く前に食べていきなさい。: Jane, breakfast will be ready in 5 minutes. Eat your breakfast before you go.
「ルーシー、汚い靴下を居間に置きっぱなしにしないの!洗濯機のある部屋に持っていきなさい!」「分かったよ」: "Lucy, don't leave your dirty socks in the living room. Take them to the laundry room." "OK, Mom."〔母→子(靴下)〕
このマフラー持っていきなさい。これがあれば暖かいからね。: Take this muffler with you. It will keep you warm.〔親→子〕
「オレンジジュース持っていっていい?」「ダメ!お茶持ってきなさい」: "Can I take some orange juice with me?" "No! Take some tea with you."〔子→母(遠足)〕
ルーシーに英語の本、借りてあげよう。ルーシー!これ持って行きなさい!: I guess I can borrow some English books for Lucy. Hey, Lucy. Take these.〔親→子(図書館で)〕
ルーシー、ほら。アイスクリーム食べなさい。: Lucy, here. Have some ice cream.
われわれのルールに従えないのなら、さっさと辞めて出ていきなさい: If you don't like our rules, you can just pack your bags and leave.
ほら、傘持って行きなさい!今日は雨降るわよ!: Here, take an umbrella with you. It's going to rain today.
ルーシー、黒豆食べなさい。: Lucy, eat some black beans.