一歩も引かない単刀直入な態度で私の返答を迫ったの英語
- She pressed me for an answer with an uncompromising directness.
関連用語
一歩も引かない: 一歩も引かない いっぽもひかない to not budge an inch to stand one's ground
一歩も引かない 1: 1. not budge an inch 2. not give an inch〔 【直訳】 1インチも譲らない〕 一歩も引かない 2 stand one's ground〔他に心を動かさないように〕
単刀直入な: 【形】 straightforward
単刀直入な質問: straightforward question
単刀直入: 単刀直入 たんとうちょくにゅう going right to the point point-blank without beating about the bush frankness
単刀直入の: 【形】 1. blunt 2. direct 3. point-blank
その要因の単刀直入な説明をする: give a straightforward account of the factors
単刀直入に 1: 1. by the string rather than the bow 2. in a straightforward manner 3. straight from the shoulder〔 【語源】 ボクシングでパンチを打つとき、肩から腕が真っすぐ(ストレート)に飛び出す様子から〕 4. without preliminaries 単刀直入に 2 【副】 1. outright
その単刀直入な言葉を聞いて不安になる: get uneasy to hear the unvarnished language
返答を迫る: press someone for an answer〔人に〕
一歩も引くな。: Do not yield an inch.
単刀直入に始める: have a simple opening
単刀直入に尋ねる: ask someone point-blank〔人に〕
単刀直入に聞く: 1. ask someone outright 2. ask someone point-blank 3. come right out and ask〔人に〕
単刀直入に言う 1: 1. come right to the point 2. get [come, cut] straight to the point 3. get right to the point 単刀直入に言う 2 tell someone point-blank〔人に〕