今さらおじけづくのはやめて、彼女をデートに誘えよの英語
- Don't chicken out now. Ask her for a date!
関連用語
彼女を夕飯に誘えよ。彼女を物にするのは確実だよ: Take her out to dinner. It's slam-dunk to get her.
おじけづく: おじけづく [怖じ気づく] v. be scared be frightened get [have] wet feet 臆病風に吹かれる turn coward lose one's nerve 気おくれする. ▲a somewhat afraid soldier いくぶんおじけづいた兵士 / run away for fear おじけづいて逃げる.
おじけづく 1: 1. become intimidated 2. cow down 3. fall into a funk 4. feel intimidated 5. feel windy 6. get [become] cold 7. get cold feet〔MI〕〔「足が冷えた」とは、誰かが何かをやることになっているが、いざというときになって後ずさりしてしまうこと。例えば、ある男性が結婚の直前になっ
おじけづく人: funk
~におじけづく: 1. grow chicken-hearted at 2. grow unnerved over 3. lose one's nerve for 4. quail at [before]
彼女が彼にウインクをした翌日、彼は彼女をデートに誘った: She winked at him and the next day he asked her for a date.
彼女をデートに誘うまで何カ月も、彼は彼女に夢中だった: He was keen on her for months before he asked her out.
あいつ、彼女をデートに誘ったんだけど、袖にされちゃったよ: He asked her for date but she gave him the brush-off.
彼はすぐそばにいたが、彼女をデートに誘う勇気がなかった: He got within striking distance, but he didn't have the courage to ask her out.
突然おじけづく: have a sudden fright
脅しにおじけづく: be daunted by the threat of〔~の〕
脅威におじけづく: be daunted by the threat of〔~の〕
脅迫におじけづく: be daunted by the threat of〔~の〕
言葉におじけづく: feel intimidated by the words of〔~の〕
彼女をデートに昨日誘ったが、バシッと断られた。: I asked her out yesterday but I was turned down flat.