他人を見下すのをやめる: get off one's high horse〔 【直訳】 背の高い馬から下りる〕 ~するのを責める: blame someone for〔人が〕 偉ぶるのをやめる: come off it〔ふつう命令形で使われる口語表現〕 怖がるのをやめる: stop oneself from being scared 気取るのをやめる: come off it〔ふつう命令形で使われる口語表現〕 走るのをやめる: pig it ~するのをやめる: 1. stop doing 2. take one's face out of〔親しい間で使う砕けた表現〕 責めるべき人を責める: 1. lay the blame on theright shoulders 2. put [set, lay] the saddle on the right horse〈英話〉 対し~を責める: denounce ~ for〔~に〕 けんかするのをやめる: patch things up ばかにするのをやめる: cease making fun of〔人を〕 ひいきにするのをやめる: withdraw one's custom (from)〔~を〕 やゆするのをやめる: cease making fun of〔人を〕 努力を続けるのをやめる: give up any further attempts to〔~する〕 口出しするのをやめる: lay off interfering with〔人に〕