もう行かなくちゃ。: Gotta go now.〔別れのあいさつをする〕 もう行かなくちゃ 1 1. I must be off now. 2. got to go / gotta go〔文頭の I've が省略された形◆ 【略】 g2g ; G2G〕 もう行かなくちゃ 2 I'd better be going.《あいさつ》 「もう行かなくちゃ」「え、もう?」: "I think I should get going." "Oh, so soon?" ごめん、もう行かなくちゃ: Sorry, I have to shoot. もう行かなくちゃ 1: 1. I must be off now. 2. got to go / gotta go〔文頭の I've が省略された形◆ 【略】 g2g ; G2G〕 もう行かなくちゃ 2 I'd better be going.《あいさつ》 もう行かなくちゃ。 Gotta go now.〔別れのあいさつをする〕 もう行かなくちゃ、急がなくちゃ、すぐに行かなくちゃ: I gotta jet.〈米話〉 「えっと、もう行かなくちゃ」「ほんとに?今何時?」: "Well, I'd better be leaving now." "Really? What time is it?" 「もう行かなくちゃ、またね」「ああ、そう」: "I have to go. I'll see you soon." "Oh, OK." もう行かなくっちゃ。: 1. Better be going. 2. Better be off. 3. Better get moving. スキーに出掛ける時間だ: It's time to hit the slopes. そろそろ行かなくちゃ。/もう帰らなきゃ。/もう行かなくちゃ。/もう失礼しなきゃ: (It is) Time (for me) to shove off. / (I) Got to shove off〔 【用法】 帰るときに使う言葉〕 もう出掛けなくちゃ。: I've got to be on the [my] way. もう行かないと。/行かなくっちゃ。: 1. Got to get moving. 2. Got to take off. おや、ちょっと時間を見ろよ!もう行かなくっちゃ: Oh, just look at the time! I'd better get a move on. もう行かなくっちゃ。仕事に遅れそうだ。: Now I have to go or I'm gonna be late for work. もう行かなくっちゃ。学校に遅れそうだ。: Gotta go, I'm gonna be late for school.