英和辞典
×
厄介な契約にサインしてしまい、もう後には引けないとそのビジネスマンは思った
の英語
発音を聞く
:
The businessman felt boxed in after signing the exacting contract.
関連用語
もう後には引けない
: There's no turning back now.
もう後には引けない行動に出る
: cross the rubescent
その男が私たちを見くびったので、私たちは契約にサインしないといけなかった
: The man called our bluff and we had to sign the contract.
昨夜、大統領はもう後には引けない決断をし、宣戦布告した
: Last night, the president really crossed the Rubicon when he declared war.
今さら後には引けない
: I can't back out now.
今更後には引けない
: can't back out now
一介のビジネスマン
: small businessman
出張がちのビジネスマン
: road warrior
出張続きのビジネスマン
: road warrior
海外赴任のビジネスマン
: businessman stationed abroad
日本のビジネスマンは、会社への忠誠心が強い
: Japanese businessmen are very loyal to their companies.
その金目当ての女は、このビジネスマンから金と健康を奪った
: The gold digger drained the businessman of his wealth and health.
ビジネスマン
: ビジネスマン businessman
如才ないビジネスマン
: be a smart businessman
日本では、電車の中のビジネスマンはみんな漫画を読んでいる。
: You see all the businessmen reading comics on the train in Japan.
隣接する単語
"厄介な問題を生じる"の英語
"厄介な問題を解決する"の英語
"厄介な問題を避ける"の英語
"厄介な外交問題"の英語
"厄介な外交問題を引き起こす"の英語
"厄介な広告"の英語
"厄介な影響"の英語
"厄介な役を押し付ける"の英語
"厄介な役目をしょい込む"の英語
"厄介な外交問題"の英語
"厄介な外交問題を引き起こす"の英語
"厄介な広告"の英語
"厄介な影響"の英語
著作権 © 2024 WordTech 株式会社