甘言で: 【副】 wheedlingly 甘言でつる: hold (out) a carrot to / offer a carrot to〔人を〕 だまし取る〔甘言で〕: 【他動】 inveigle 甘言でだます 1: 【自他動】 sweet-talk 甘言でだます 2 【他動】 cajole 甘言でだます人: wheedler 甘言で釣ること: sweet talk 甘言で~をだまし取る: 【他動】 wheedle 甘言で~を巻き上げる: 【他動】 wheedle 甘言: 甘言 かんげん cajolery 甘言は偶人を喜ばす: 甘言は偶人を喜ばす かんげんはぐうじんをよろこばす sweet words only please a fool (prov) flattery works on puppets and fools 甘言で人から金品を巻き上げる: 【自動】 gold-dig 唆す: 唆す そそのかす to instigate to tempt 甘言の: 【形】 wheedling 甘言も苦言と同様、手間はかからない。/人を褒めて、損をすることはない。: A good word costs no more than a bad one. 甘言に乗る: be taken in by someone's honeyed words