英和辞典
×
奥さん、何でも知ってるって言ってたわよ。今夜は家に帰ったほうがいいわよ。
の英語
発音を聞く
:
She said she knows everything. I think you should go home tonight.
関連用語
何でも知ってる
: know ~ from A to Z〔~について〕
そうね。皆見てたわよ。だから皆、あなたが1番だったって知ってるわよ!
: I know. Everyone saw that. So everyone knows you were the best!
あなたの奥さん、昨日私に電話してきたわよ。何で私の電話番号知ってるの?あなたが教えたの?
: Your wife called me last night. How did she know my number? Did you tell her?
じゃあ本はどこ?あなたが家に帰ってきた時、本なんて見なかったわよ。
: Where are the books then? I didn't see any books when you came home.
「私を押さえつけたの。どうしようもなかったわ。彼を止められなかったわ。彼の家に行くなんて私がいけなかったのよ。両親がいないことは知ってたわ。私が悪いのよ」「君が悪いんじゃないよ。いやだって言ったんだから、それはレイプだ」「でも知らない人にナイフを突きつけられたわけじゃないわ。相手は私のボーイフレンドよ」「そういうのをデートレイプっていうんだ」
: "He was holding me down. There was nothing I could do. I couldn't stop him. It was stupid to go to his house. I knew his parents weren't there. It was my fault." "It wasn't your fault. You said no.
お母さん、何でも知ってるのよね!
: Mom knows everything!〔子が親について話す〕
何でも知っている
: 1. have an answer for everything 2. have it down 3. know all the answers 4. know one's stuff
家に帰って
: 【副】 1. home〔be at home は単に「家にいる」という意味〕 2. in
すごく怒ってたわよ!地団駄踏んでね、怒って顔は真っ赤だったわよ。でも、もう落ち着いたと思うわよ。
: Oh, she was mad! She stamped her foot, and her face was red but I think she got over it.
買いたいもの、何でも買っていいわよ。でもお金はママが持ってます。
: I'll let you buy whatever you want, but I need to keep the money.
「今日、お鍋焦がしちゃった… 電話してたら、お湯沸かしてたのすっかり忘れちゃって」「しょうがないわよ。私だって同じようなこと、あったわよ」
: "I burned a pan today. I was talking on the phone, and I completely forgot that I was boiling some water." "I don't blame you. Been there, done that."〔主婦同士の会話〕
わかんないわよ…一緒に過ごす時間をもっと作ってさあ、彼女がいい奥さんになれる振りしてるだけかどうか確かめなよ。
: I don't know... I think you better spend more time with her to make sure if she's just pretending or not.
もしすべり台で遊びたいなら、ズボン履いたほうがいいわよ。
: If you want to play on the slide, you'd better wear pants.
「仕事してるとね、家にいて子どもの面倒見てられたらいいなって思うわけ。でも家に帰って子どもと格闘していると、仕事してた方がいいなって思うのよ!」「本当、分かるわあ!」
: "When I'm at work, I feel like I want to stay at home, taking care of my kids. But when I'm at home fighting with the kids, I think I would rather be working!" "That is so true!"〔主婦同士の会話〕
ちっとも良くないわよ!私があなたのクラス会、どれだけ楽しみにしてたか知ってるでしょうが!あなたの元彼女見たかったんだから!
: Not at all! You know how much I was looking forward to going to your reunion! I wanted to see your ex!
隣接する単語
"奢侈逸楽にふける"の英語
"奢侈逸楽にふける趣味"の英語
"奥"の英語
"奥さまは魔女"の英語
"奥さん"の英語
"奥さんとのなれそめはどこででしたか"の英語
"奥さんとの口論はどうなったの?"の英語
"奥さんにあんなひどい仕打ちをしているのによく君の奥さんはあいそをつかさないものだ"の英語
"奥さんになった"の英語
"奥さまは魔女"の英語
"奥さん"の英語
"奥さんとのなれそめはどこででしたか"の英語
"奥さんとの口論はどうなったの?"の英語
著作権 © 2024 WordTech 株式会社