嬉し泣きは、天の恵みのようなもの。の英語
- To weep for joy is a kind of manna.〔mannaは、「出エジプト記」にでてくる、イスラエルびとが神から与えられた食べ物。天から降ってきた賜り物なので、現代では、困ったときに予期せずして他から助けがあると、ユーモアを込めて"It's manna from heaven."といって喜ぶときに使える。〕
関連用語
天の恵みのような: like manna
嬉し泣き: 嬉し泣き うれしなき weeping for joy
天の恵み: 1. God's gift 2. blessing 3. godsend 4. land of milk and honey / land flowing with milk and honey〔聖書より。カナン(Canaan)のこと〕
~のようなもの: 1. and things like that 2. something like 3. sort of〔 【用法】 はっきりと断定できない場合や、ぴったりの言葉が見つからない場合に言葉をぼかすために用いられる〕
神の恵みの: 【形】 heaven-sent
あのようなもの: thing like that
このようなもの: 1. thing like this 2. this kind of thing 3. this sort of thing
吹雪のようなもの: snowstorm
命のようなもの: the breath of life (to)〔人にとって〕
屁のようなもの: fart
日記のようなもの: something like a diary
木箱のようなもの: wooden box-like object
牙のようなもの: tusk
独白のようなもの: near-monologue
神話のようなもの: something of a myth