英和辞典
×
子供というものは今を一生懸命生きるものだ
の英語
発音を聞く
:
Children live intensely in the present.
関連用語
親というものはこどもを心配するものだ
: Parents are prone to worry about their children.
一瞬一瞬を一生懸命に生きる
: live every moment with all one's energy
伝統というものは壊し難いものだ。
: Traditions are hard to break.
女性というものは、好きなだけ気が変わることを許されているものだ
: Women are allowed to change their minds as many times as they want.
死んだ気になって一生懸命生きていく
: go on living as if one were dead
ほかの時代に生きるのはどういうものだろうかと想像する
: think about what it would be like to live in another time period
ほかの時代に生きるのはどういうものだろうかと考える
: think about what it would be like to live in another time period
別の時代に生きるのはどういうものだろうかと想像する
: think about what it would be like to live in another time period
別の時代に生きるのはどういうものだろうかと考える
: think about what it would be like to live in another time period
不幸というのは重なるものだ。
: Misfortunes have a way of building up.
言語というものはかくかくしかじかのものだ
: 言語というものはかくかくしかじかのものだ Language is thus and thus [《米》so]. (見出しへ戻る headword ? しかじか)
~というもの
: 【定】 the〔「the + 単数名詞で」種族全体を表す〕
それが人間というものだ。
: That's human nature.
自業自得というものだ。
: It's no more than you deserve.〔You get what you deserve. とほぼ同じ。〕
人は自分の権利のためによりも自分の利益のためにより一生懸命戦うものだ。
: A man will fight harder for his interests than for his rights.〔フランスの独裁者Napoleon Bonaparte (1769-1821)の名言〕
隣接する単語
"子供っぽい振る舞い"の英語
"子供っぽい片言"の英語
"子供っぽい空想"の英語
"子供っぽい舌足らずの発音で"の英語
"子供っぽくむじゃきな顔"の英語
"子供としての(親に対する)服従"の英語
"子供と一緒に家で過ごす"の英語
"子供と別れて寂しかったが, 夫のいないのはまったく平気だった"の英語
"子供と大人で同じ料金を請求する"の英語
"子供っぽい舌足らずの発音で"の英語
"子供っぽくむじゃきな顔"の英語
"子供としての(親に対する)服従"の英語
"子供と一緒に家で過ごす"の英語
著作権 © 2024 WordTech 株式会社