英和辞典
×
自分のことを棚に上げて他人を批判する
の英語
発音を聞く
:
the pot calling the kettle black〔ストーブの上のポットもやかんもすすで真っ黒だから〕
関連用語
自分のことを棚に上げてそんなことを言う
: say such a thing forgetting one's own fault
自分のことを棚にあげて他人を責めることはできない。/目くそ鼻くそを笑う
: The pot calls [is calling] the kettle black. / The pot can't call the kettle black.〔 【語源】 薪で調理していた時代、鍋もやかんも使っているうちにすすがついて同様に黒くなった。「鍋がやかんを黒いと言っているようなもの」という意味から〕《諺》
「細かいことにこだわり過ぎだぞ」「自分のことを棚に上げて!」
: "You're too picky." "What about you?"
自分のことを棚にあげる
: 1. not see the beam in one's own eye 2. shut one's eyes to one's own faults
ガラスの家に住む者は石を投げてはならない。/弱みを持つ者は自分のことを棚に上げて人に文句を言ってはいけない。/我が身をつねって人の痛さを知れ
: Those who live in glass houses shouldn't throw stones.《諺》
他人を批判する前に
: before criticizing others
他人を批判することは簡単だ
: It's easy to criticize others.
自分のことは後回しにして他人を助ける
: help others without thought of oneself
他人をダイレクトに批判することを控える
: abstain from directly criticizing others
本を棚に上げる
: 1. put a book on a shelf 2. put the book up on the shelf
荷物を棚に上げる
: put one's baggage in the overhead bin
自分の時間を使って他人を援助する
: give one's time to help others
官を批判する
: criticize the bureaucracy
自分のことをする
: get about one's own business
~のことで批判する
: pick someone up on〔人を〕
隣接する単語
"自分のことを明らかにする"の英語
"自分のことを最優先に考える"の英語
"自分のことを棚にあげて他人を責めることはできない。/目くそ鼻くそを笑う"の英語
"自分のことを棚にあげる"の英語
"自分のことを棚に上げてそんなことを言う"の英語
"自分のことを深刻に考え過ぎですよ。"の英語
"自分のことを自分でする"の英語
"自分のことを自分で処理できるだけの機転が利く者は賢い。"の英語
"自分のことを英語で話してください"の英語
"自分のことを棚にあげる"の英語
"自分のことを棚に上げてそんなことを言う"の英語
"自分のことを深刻に考え過ぎですよ。"の英語
"自分のことを自分でする"の英語
著作権 © 2024 WordTech 株式会社