裏のベランダにある植物に水あげるの忘れないでね。植物は自分で水分補給できるわけじゃないんだからの英語
- Don't forget to water the plants at the back porch. They can't self-moisturize, you know.
関連用語
「今日は株で1000ドルも損したよ…。昨日売っていればたくさんもうかったのに…」「もう愚痴るんじゃないの!忘れなさいよ!どうせお金が戻ってくるわけじゃないんだから」: "I lost $1,000 in the stock market today... If I had sold the stock yesterday, I would have made a lot..." "Stop whining already! Get it over with! You won't get your money back anyways."
そんな心配いらないわよ。食べたいだけ食べなさい。あなた太ってるわけじゃないんだから。: You don't have to worry about that. You eat as much as you want. You are not fat.
誤解しないでね。まだ許したわけじゃないから: Don't get me wrong. I haven't forgiven you yet.
責めるわけじゃないけど: not to nag, but
つまりね。何人かの力士の名前は挙げられるけど、相撲にそれほど関心があるわけじゃないんだ。今は、若い人たちの間であまり人気があるわけじゃないのさ。: Let me rephrase that. I can name some wrestlers, but I don't follow sumo closely. It's not very popular with young people now.
おまえを助けたくないって言ってるわけじゃないんだよ。: I'm not saying I don't wanna help you.
実は、その歌の歌詞を全部知っているわけじゃないんだ。: I don't really know the complete song lyrics.
急いで、私たちには丸一日あるわけではないんだから。: Come on, we haven't got all day.
来るの忘れないでよ。: Don't forget to come, will you?〔 【用法】 付加疑問文は否定命令形に対してはwill you?を用いるのが普通〕
みんながみんな、ヘッドハンティングされるわけじゃないんだからさ。幸せな方だって思うべきだって。: Not all people can be headhunted, so you should think you are fortunate.
私はけんかを売ってるわけじゃないんですよ: I'm not looking for trouble.
この隠れキャラはいつも出るものじゃないし、決まった面で出るわけじゃないんだよ: This Easter egg will not appear in every game, or at any particular level.
だからって、あなたが靴脱がなくていいってわけじゃないでしょ。: That doesn't mean you don't have to take your shoes off.
それだけじゃないんだよ: It's more than that.
…でも、とにかく、その点でバカみたいに行き過ぎないでほしいわ。動物はオモチャじゃないんだから。: ...but just don't be, you know, ridiculous about it. They're not toys.