さっぱり…ない中国語の意味
読み方:
中国語に翻訳携帯版
- [惯]
一点也不,完全没,根本不。
例:
さっぱり計画をしない
完全没有制定计划。
例:
その時どう話したか,さっぱり思いだせない
当时怎幺说的一点也想不起来。
- さっぱり 【副】 【自サ】 整洁;俐落;直爽;淡泊;爽快;痛快;清淡;不油腻;十分好 【副】 完全;彻底;(下接否定表示)完全(不)
- さっぱりした 干净的
- 綺麗さっぱり 完全,彻底,干干净净,一干二净
- さっぱ 青鳞鱼
- あさっぱら 朝 っ腹 【名】 大清早
- いじっぱり 意地っ張り 【名】 【形動】 固执;倔强;顽硬
- うわっぱり 上 っ張り 【名】 罩衣;套衣
- きっぱり 【副】 【自サ】 断然;清楚
- きっぱりと 平;平淡;平平淡淡;一马平川;扁;平坦的;单调的;倒下的;平直地;断然地
- こざっぱり 满整洁,满利落
- すっぱり 【副】 利落切断貌;断然;干脆
- すっぱりと 刷地一刀,利落地一刀,断然,干脆
- すっぱり(と) suqpari(to) (1)〔刃物などで〕刷地一刀shuāde yīdāo,利落地一刀lìluode yīdāo. $大根をまん中からすっぱり切る/把萝卜从正中间刷地一刀切成圆片. (2)〔さっぱりと〕断然duànrán,干脆gāncuì,彻底chèdǐ(断绝). $すっぱり足を洗う/干脆洗手不干了. $たばこも酒もすっぱりやめた/一下子把烟酒都戒掉了. $すっぱりと断る/断然拒绝jùjué
- つっぱり 突っ張り 【名】 顶上;支撑;支柱;(相扑)用力猛推;推出界外
- でっぱり 凸起;隆起;加厚