さっぱ中国語の意味
- さ 差分;差
- あさっぱら 朝 っ腹 【名】 大清早
- さっぱり 【副】 【自サ】 整洁;俐落;直爽;淡泊;爽快;痛快;清淡;不油腻;十分好 【副】 完全;彻底;(下接否定表示)完全(不)
- さっぱり…ない [惯] 一点也不,完全没,根本不。 例: さっぱり計画をしない 完全没有制定计划。 例: その時どう話したか,さっぱり思いだせない 当时怎幺说的一点也想不起来。
- さっぱりした 干净的
- 綺麗さっぱり 完全,彻底,干干净净,一干二净
- さっき 刚才,方才
- さっち 察 知 【名】 【他サ】 察知;察觉
- さっと 【副】 骤然;忽地;忽然;一下子
- さっ水 撒すい [名·自サ] 洒水。 例: さっ水車 洒水车。
- さっ爽 さっそう 0 さっ爽 【形動タルト】 精神抖擞;有气派;英勇
- あっぱっぱ 妇女穿的简单夏服
- あさって 明後 日 【名】 后天
- えっさっさ 【感】 嘿嗨呀!(扛物疾走时的声音)
- ぐさっと 【副】 很快地用力扎或刺的样子
例文
- また舌苔を除去した感想では「口の中がさっぱりした」13名,「口臭が改善した」10名,「吐き気がする」10名,「舌がぴりぴりする」3名であった。
另外,关于除去舌苔时的感觉,有13人回答“口中很清爽”,有10人回答“口臭得到了改善”,有10人回答“感觉恶心”,有3人回答“感觉舌头火辣辣的痛”。 - それらの感性語は,“intellectual(理知的な)”,“pretty(かわいい)”,“tropical(トロピカルな)”,“neat(さっぱりした)”,“fashionable(しゃれた)”,“charming(可憐な)”,“innocent(ういういしい)”,“cheerful(ほがらかな)”,“elegant(エレガントな)”,“heavy&deep(重厚な)”である.
这些感性语是“intellectual(理智的)”,“pretty(可爱的)”,“tropical(热情的)”,“neat(清爽的)”,“fashionable(时尚的)”,“charming(可怜的)”,“innocent(天真的)”,“cheerful(开朗的)”,“elegant(优雅的)”,“heavy&deep(厚重的)”。