ざるをえない中国語の意味
- ざるを得ない
[惯]
[接于动词未然形下]不能不,不得不。
例:
わたしにとってはそう言わざるを得なかった
对于我来说,不得不那样说。
例:
先進的科学技術はどうしても交流せざるを得ない
先进的科学技术无论如何也不能不交流。
- せざるをえない 强制;赐;施恩惠;施恩于;使感激;迫使;强迫;领教
- ことをせざるをえない 禁不住
- せざるをえません 领教;强制;赐;施恩惠;施恩于;使感激;迫使;强迫
- やむをえない 止むを得ない 【連語】 不得已;无可奈何
- ことをせざるをえません 禁不住
- あえない 敢え無い [形] [用于消极的结果,一般不作谓语]短暂的,悲惨的,脆弱的。 例: あえない最期(さいご)をとげる 悲惨地死去。
- くえない 食えない 【連語】 【形】 狡猾的;不能糊口;不能吃
- 敢えない 暂短,脆弱,可怜,悲惨
- 食えない くえない 2 食えない 【連語】 【形】 狡猾的;不能糊口;不能吃
- みえないえないバッファ 隐式缓冲器
- みえないせん 不可见线;隐线
- 差し支えない さしつかえない [惯] [接用言连用形+「て(も)」下]没关系,不要紧,可以,不妨。 例: 金がなくてもさしつかえない 没有钱也不要紧。 例: そのことについてはこう言ってもそう言っても差し支えない 对于那件事儿怎幺说都可以。
- 言えない秘密 不能说的·秘密
- さしつかえない 可承认的;可允许的;正当的
- ても差し支えない てもさしつかえない [惯] [接于动词连用形下]也不要紧,也无妨。 例: 宿題は明日出しても差し支えない 作业明天交也可以。 例: ちょっとの故障で計画どおりに試運転しても差し支えない 只是一点小毛病,按原计划试车也不要紧。