简体版 繁體版 English
登録 ログイン

ちく中国語の意味

読み方:
"ちく"の例文"ちく" 意味"ちく"の英語

中国語に翻訳モバイル版携帯版

  • 地区
    【名】
    地区子句
  •     子句
  • ちくちく    【副】 【自サ】 连续刺扎貌;刺痛貌;(缝纫时)用小针脚密密地缝;尖刻的
  • かちく    家畜 【名】 家畜
  • きちく    鬼畜 【名】 魔鬼和畜生;残酷无情的人
  • くちく    駆逐 【名】 【他サ】 驱逐;赶走
  • ちくご    逐 語 【名】 (翻译,解释等)逐字逐句
  • ちくば    竹 馬 【名】 竹马
  • ちくび    乳首 【名】 奶头;奶嘴
  • ちくわ    竹 輪 【名】 圆筒状鱼糕
  • はちく    破竹 【名】 破竹
  • びちく    備蓄 【名】 【他サ】 (防备万一的)储蓄
  • ちくちく刺す    刺;刺痛;柳条篮子;扎;戳;尖刺
  • ちくちく痛む    刺;刺痛;柳条篮子;扎;戳;尖刺
  • あっかちく    (城市功能)恶化区
  • うちくずす    打ち崩 す 【他五】 把对方气焰压下去;击溃;打垮

例文

  • その症候は,疲労?倦怠?息切れ?げんうん?立ちくらみ?自汗?脈無力などが挙げられる。
    主要病理反应是疲劳、倦怠、气短、头晕目眩、站立时眩晕、盗汗、脉无力等。
  • これら3群のうち,最も食味レベルが低い第3群(食味がコシヒカリよりやや劣る品種群)に属する品種は,ミネアサヒ,ちくし41号,つくし早生,ほほえみである。
    这3个群中,食用质量水平最低是第3群(食用质量稍差于“越光”的品种群),属于该群的品种为“峰朝日”、“筑紫41号”、“筑紫早熟”、“微笑”。
  • 神経圧迫や神経が傷害されているときに起こる痛みに対しては,焼けつくような,疼くようなという持続的な不快な痛みと,ちくちく,刺すような,といった間欠的な不快な痛みを区別することが治療において重要なポイントとなることが多い。
    对于由于神经压迫或神经损伤时的疼痛,区分开有烧灼感、持续不舒服的痛和针扎似的、间断的不舒服的痛,这在治疗方面是经常成为要点。
  • 神経圧迫や神経が傷害されているときに起こる痛みに対しては,焼けつくような,疼くようなという持続的な不快な痛みと,ちくちく,刺すような,といった間欠的な不快な痛みを区別することが治療において重要なポイントとなることが多い。
    对于由于神经压迫或神经损伤时的疼痛,区分开有烧灼感、持续不舒服的痛和针扎似的、间断的不舒服的痛,这在治疗方面是经常成为要点。
中国語→日本語 日本語→中国語