简体版 繁體版 English
登録 ログイン

任凭の意味

発音記号:[ rènpíng ]  読み方
"任凭"の例文

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • (Ⅰ)…の判断に任せる.自由に任せる.意のままにさせる.▼多くは第二人称の代詞を目的語にとる.
    这件事如何 rúhé 处理,任凭你自己作主/この事をどう処理するかは君の判断に任せる.
    如果失败,任凭处理 chǔlǐ /もし失敗したら,処置はご自由に.
    这事不能任凭他一个人决定/これは彼の一存で決めさせるわけにはいかない.
    (Ⅱ)〔接続詞〕
    (1)…にせよ.…であれ.…だって.▼主語の前に用いる.後に疑問代詞がくることが多い.
    任凭什么样风浪,也挡不住 dǎngbuzhù 我们永远向前/いかなる波風にせよ,われわれの絶え間ない前進を阻むことはできない.
    任凭你怎么说,事实总是事实/君がなんと言おうが,事実はやはり事実だ.
    任凭风浪起,稳坐钓鱼船/波風がいかに荒くとも,大船にどっかとあぐらをかく.どんな圧力や反対にあっても,確固たる態度で臨む.
    (2)たとえ…とも.▼主語の前に用いる.
    任凭他跑到天涯 tiānyá 海角,我们也要找到他/たとえ彼が地の果てに逃げようとも,われわれは見つけ出さずにはおかない.
    『比較』任凭:无论 wúlùn :不管 bùguǎn
    (ⅰ)接続詞“任凭”(1)は通常,選択を表す並列成分は伴わないが,“无论”“不管”はしばしばこれを伴う.
    无论(×任凭)投弹 tóudàn 还是射击 shèjī ,他们班的成绩都是优秀 yōuxiù 的/擲弾[てきだん]でも射撃でも,彼らの班の成績はみな優秀だ.
    (ⅱ)“无论”や“不管”には接続詞“任凭”
    (Ⅱ)
    (2)の用法はない.
    『比較』任凭:即使 jíshǐ
    (ⅰ)接続詞“任凭”
    (Ⅱ)
    (2)は極端な条件を持ち出すが,“即使”にはそういう限定がない.
    即使(×任凭)条件还不够好,我们也要想办法完成任务/たとえ条件がそうよくないとしても,われわれはやはりなんとかして任務を達成しなければならない.
    即使(×任凭)我们已经取得 qǔdé 了很大的成绩,也不应该骄傲 jiāo'ào /たとえわれわれがすでに大きな成績を上げたとしても,おごりたかぶってはならない.(1)地名に用いる.“任县 Rénxiàn ”“任丘 Rénqiū ”...(Ⅰ)(1)〈書〉もたれる.もたれかかる.寄りかかる. 凭几 jī /...
  •     (1)地名に用いる.“任县 Rénxiàn ”“任丘 Rénqiū ”...
  •     (Ⅰ)(1)〈書〉もたれる.もたれかかる.寄りかかる. 凭几 jī /...
  • 任务    (1)任務.仕事.課題.『量』项,个. 历史任务/歴史的な課題. 接受任务/任務を受ける. 执行任务/任務を遂行する. 学生的任务是努力学习/学生の仕事は一生懸命に勉強することだ. 照顾病人是我的任务/病人の世話をするのは私の役目です. 这个任务就交给我吧/この仕事は私に任せてください. (2)課せられた仕事の量. 超额 chāo'é 完成任务/任務を超過達成する. 招生任务/学生募集目標(人
  • 任内    (1)任務?職務の内. 这是我任内的事/これは私の職務です. (2)任期中.在任中.
  • 任务不确定性    タスクふかくじつせい タスク不確実性
  • 任其自然    ren4qi2zi4ran2 成り行きに任せる.放っておく.そのままにしておく
  • 任务任务性能体系    タスクパフォーマンスシステム
  • 任免权    ひいき客人
  • 任务优先权    タスクののゆうせんじゅんい タスクの優先順位
  • 任务优先级    タスクプライオリティ タスク優先順位 タスクゆうせんじゅんい タスク優先権 タスクゆうせんけん
  • 任便    随意にしてよろしい. 你来不来任便/来るも来ないもご随意に. 什么时候来任你的便/いつ来るか君のいいようにしなさい.

例文

  • 6)実際に屋上の緑化を行う場所は吹きさらしになっていることは少なく,パラペット等の柵のようなもので囲ってある場合が多々ある。
    6)实际上进行屋顶绿化时,很少有任凭风吹雨打、不做防护的,多数情况下是用压檐墙等之类的像栅栏一样的东西围护起来。
  • この方法は,たとえば,通常はこの方法を使用せずにルーティングプロトコルなどに経路を任せて通信をしているが,サイズの大きなファイルをFTPでダウンロードするために広帯域な衛星回線を使用したいといったように,ある特定の通信に対して臨時的に通信品質を変更したい場合に有用であると考える(図1).
    例如通常不使用该方法而任凭路由通信协议等选择线路进行着通信,但是如果为了利用FTP下载容量大的文件而希望使用宽频带的卫星线路等需要针对某一特定通信临时变更通信质量时,该方法就特别有用(图1)。
中国語→日本語 日本語→中国語