出来不出来中国語の意味
- 做出的结果参差不一,做得好做得不好
出来(1)(内から外に)出てくる. 你出来,我跟你说句话/出てきなさい,ち...不出来(動詞の後に用いて)内から外に出たり,事物を完成したり,事物を発見また...
- 出来 (1)(内から外に)出てくる. 你出来,我跟你说句话/出てきなさい,ち...
- 不出来 (動詞の後に用いて)内から外に出たり,事物を完成したり,事物を発見また...
- 不出来 (動詞の後に用いて)内から外に出たり,事物を完成したり,事物を発見または識別することができないことを表す. 吐tǔˉ不出来/吐き出せない. 说ˉ不出来/(話は口もとまできているが)言い出せない. 翻译fānyìˉ不出来/訳せない. 猜cāiˉ不出来/当てられない. 分fēnˉ不出来/区別ができない(つかない). 闻ˉ不出来/かぎ分けられない.
- 出来不申 できもうさず 3 出来不 申 【連語】 (交易所)没有成交
- 作不出来 やれない;できない
- 吃不出来 たべてあじがわからない 食べて味 が分からない
- 听不出来 ききとれない 聞き取れない
- 施展不出来 はっきできない 発 揮できない
- 看不出来 みやぶることができなかった 見破 ることができなかった
- 认不出来 (人や物?道などを)忘れてしまって見分けることができない.
- 说不出来 くちにだせない 口 に出せない
- 转不出来 かいてんがきかない 回 転 がきかない
- 出来 (1)(内から外に)出てくる. 你出来,我跟你说句话/出てきなさい,ちょっと話があるから. 出得来/出てこられる. 出不来/出てこられない. (2)現れる.出現する. 经过讨论,出来两种意见/討論の結果,二つの意見が出た. (3)(公開の場所に)顔を出す. 这次音乐会很精彩jīngcǎi,不少有名的音乐家都出来了/こんどの音楽会は有名な音楽家が何人も顔を出したので,とてもすばらしかった. 『発
- お出来 おでき 2 お出来 【名】 脓肿;脓包
- 上出来 じょうでき 0 上 出来 【名】 【形動】 做得很好;成绩良好