在...旁边の意味
読み方:
日本語に翻訳携帯版
- のそば
ことによって
そばに
のそばに
- 旁边 (旁边儿)〔方位詞〕かたわら.横.そば.わき.▼意味はほぼ“旁”に同じだが,用法に違いがある. (a)単独で用いることができる. 中间是正式代表,旁边是列席代表/真ん中は正式の代表で,そのわきはオブザーバーです. 他的话音未落,旁边又站起一个人来抢 qiǎng 着发言/彼の話が終わらないうちに,そばからもう一人の人が立ち上がって強引に発言した. 急忙往旁边一躲 duǒ /急いで体を横へかわす.
- 在 (Ⅰ)(1)存在する.生存する. 父母健在/両親とも健在である. 精神永在/精神はとこしえに残る. 那张相片现在还在/あの写真は今でも残っている. 家父早已不在了/父はだいぶ前に亡くなった.▼死んだことを表すときは必ず“了”をつける. (2)(…が…に)ある,いる.▼人や事物の存在する場所を表す.通常,目的語をとる. 文件在桌上/書類は机の上にある. 小陈在图书馆/陳君は図書館にいる. 老刘
- 在旁边 わきぜりふ わきに
- 旁边儿 pang2bian1r かたわら.横.そば.わき
- 旁边拉儿 〔方位詞〕〈口〉そば.かたわら.隅っこ. 『発音』“拉儿”を lǎr と発音するのは当て字. 站在旁边拉儿看着/そばに立って見ている. 你上旁边拉儿去!/隅っこに引っ込んでいろ.
- 在....时 に向かって で のため
- 在...上 ずっと の上で に
- 在...上方 の上 それ以上
- 在...上面 すっかり の上 それぞれ の上へ の上に もう一度
- 在...下面 より下に より下 の下 の下に すぐ下に
- 在...中 に向かって の中に の中 で のため
- 在...中间 が共同で が合同して の中に の中 の中間の かのいずれかに の間の の間
- 在...之上 すっかり の上 の上へ もう一度 の上で に ずっと の上に
- 在...之下 の下 の下に すぐ下に
- 在...之中 の間に の中に の中 で の間